Saya tidak dapat menemukan jawaban, saya ingin
meninggalkan pesan
Сегодня мы с вами разберём слово MEAN. Казалось бы, ничего особенного в нём нет. Самый обычный глагол. Переводится просто — «означать»:
Что может быть в этом слове интересного?
Начнём с того, что за ним частенько скрывается эмоциональный заряд, и ещё какой! Поэтому, если надо хотите возмутиться, MEAN — 100% ваш выбор:
Во-вторых, это полезное словечко, чтобы потянуть время. Можно долго пояснять, что же вы там «на самом деле» имели в виду. Как раз успеете собраться с мыслями:
В-третьих, с помощью MEAN легко подвергнуть сомнению чьи-то слова и даже поступок. Вы как бы «переспрашиваете» собеседника, даёте ему шанс «исправиться», «забрать свои слова назад».
В противном случае он утратит ваше доверие:
Ладно. Это был самый первый слой слова MEAN, самый незамысловатый и простенький. Но у него есть и другие, поинтереснее.
К примеру, «подразумевание» чего-либо легко перетекает в «намёки» на что-то. А уж тут простор невероятный. Чаще всего намекают с вполне определённым подтекстом:
Бывает забавно намекнуть на что-то, что собеседник ну никак, при всём желании, не может взять в толк. Тогда он просто взрывается от злости:
Впрочем, enough trolling. Хватит глумиться. Впереди нас ждут третий, четвёртый и пятый слои слова MEAN! Это такие фразы как:
Нас ждут приключения.
Прежде чем телепортироваться на третий слой, покончим с самым первым (это тот, который про «означать»).
Глагол MEAN может не просто «значить» что-то, он может значить «очень много». «Обладать чертовски большим значением» для кого-то.
Итак, первый слой был про значение, второй — про намёки. Ну а третий… третий про намерение.
Это когда человек сознательно решает что-то сделать. Преднамеренно поступает определённым образом. Ставит перед собой цель и действует соответственно. Или наоборот:
Другими словами, если вы кого-то ненароком обидели, MEAN придёт на помощь, чтобы извиниться:
Там, где намерение — там и замысел. Предназначение.
If something is meant to be used in a certain way, то эту вещь полагается использовать «вот так», и никак иначе. Любое другое использование идёт вразрез с исходным замыслом:
А вот и четвёртый слой. Он похож на предыдущий. От «намерения / предназначения» всего шаг до «собирался, но до сих пор не сделал».
Четвёртый слой — про дела, которые вы давно откладываете. Например:
Это использование MEAN очень уместно, если вы вдруг встретили человека, которому собирались позвонить, но, по разным причинам, откладывали. Так и скажите:
«Давно собиралась тебе позвонить. Руки не доходили».
Пятый слой — про деяния Высших сил. Если вы считаете, что кому-то «самой судьбой» предназначено быть (или не быть!) кем-то (или с кем-то)… то вам и карты в руки:
Удивительное дело, но слово MEAN отметилось и в математике. И это уже шестой слой, шестое значение:
В переводе на русский, это то самое «среднее арифметическое», которое нас учили расчитывать давным-давно, в начальной школе.
But what about average? А как же быть со словом «average»? Ведь оно тоже означает «среднее»?
Ну да. Это синонимы.
Если вы далеки от математики, статистики и прочих точных наук, в обычной жизни MEAN в смысле «среднее» вам будет попадаться, как правило, в составе других слов.
Например, MEANWHILE.
Что это за зверь такой? А это гибрид MEAN + WHILE.
Причём WHILE — тоже словечко не из простых. С длинной-предлинной родословной.
В древне-английском оно писалось иначе: hwile («хвиле»). Сравните с «хвіліна» — «минута» по-белорусски (по-украински пишется «хвилина», звучит как «хвылына»), то есть «небольшой отрезок времени».
В прото-германском — hwilo, в старо-саксонском (который англосаксы притащили с собой на остров) — hwil.
Откуда же взялось это слово? На помощь приходит старо-норвежский, где слово hvil означало «кровать», а hvild — «отдых».
Латынь своим созвучным quies тоже намекает, что речь идёт о «спокойном времени» (в современном английском — quiet). Вот так, спустя несколько столетий, «время отдыха» превратилось в просто «отрезок времени».
А уже затем слово WHILE обрело новые применения:
Что-то мы увлеклись. Вернёмся к исходному слову — MEANWHILE.
Теперь-то нам несложно догадаться о его значении: «посреди отрезка времени», «в то время, как…»:
Ну да, конечно! Если дело происходит в России, как же без медведей-то… без медведей никуда.
Which brings us to the next point…Что приводит нас к слою номер семь:
Да, вы не ошиблись! Мишка жалуется. На мужика с дубинкой.
А нечего обижать маленьких!
В седьмом слое MEAN работает как прилагательное. И означает нечто плохое. Когда человек вредничает, пребывает в дурном настроении.
Но это, можно сказать, языковая норма. Стандарт. Обыкновенный «детско-мамский» английский.
А давайте на минутку заглянем на восьмой слой?
Итак, что мы видим тут, в гостях у tweens (10–13) and teens (14–17)?
У них, как водится, «всё не как у людей». Подростки обожают «переполюсовку». Это когда минус меняется на плюс, и наоборот.
И если вы в беседе с сыном / племянником / соседским парнем услышите фразу «Max plays a mean trombone», не стоит думать, что Макс освоил новую стрелялку и бьётся со злыднем в форме тромбона.
Нет, вам всего лишь сказали, что «Макс зверски играет на тромбоне». Мол, он спец по этому музыкальному инструменту.
То есть на подростковом жаргоне «mean» означает «зверский», «улётный». Cool / nice / awesome!
Hope you liked today’s Vitamin.
Предлагаю вернуться к этой теме на новом уровне в следующий раз. Ведь казалось бы, во всём разобрались, вдумчиво прошлись по основным пунктам, но…
Всё меняется, когда приходит она — волшебная буква S!
В продолжении мы могли бы обсудить фразы типа «Money is both a means and a means to an end».
В самом деле, загадка. Что имеется в виду? И кто победил в борьбе между ед. и мн.ч.? «Money is» и тут же «a means» — не, ну не бред?
Если вам не терпится докопаться до истины, голосуйте в комментариях.
***
Until next weekend, ladies and gents,
Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com