untuk pembelajar menengah
Встретились как-то в баре has-been, never-was и wannabe
Sembunyikan surat

Звучит как начало анекдота, да?

Ещё как! Ведь в реальности встреча всех троих в одном баре маловероятна.

Случайное соседство never-was и wannabe ещё как-то можно себе представить, а вот has-been там делать нечего.

Почему? Всё просто: гонор не позволит.

puzzle_britney_is_a_has_been

Если вы сходу припомнили лица подходящих под это описание персонажей, то дальше можно не читать.

А если вам интересно, «кто все эти люди» и как это связано с системой глагола…

Встретились как-то в баре has-been, never-was и wannabe

Представим, что поездка вот на таком аттракционе — чья-то карьера. Весь профессиональный путь, от начала и до конца. Длиною в жизнь.

puzzle_roller_coaster

Пока этот профи на коне ... на поезде движется вперёд, всё хорошо. Он развивается: сначала «новичок», потом «подающий надежды» либо «восходящая звезда», потом — «крепкий профи» либо «середнячок», а потом… «зенит славы» либо стагнация и «выход в тираж».

С английским описанием этапов карьеры мы разберёмся в продолжении этого выпуска. А сегодня сосредоточимся только на нижней половине рисунка.

Цифры от 1 до 4 обозначают человека, который действующим профи не является. А кем он является?

«Ещё пока не ставшим», «уже не являющимся» либо «так и не взлетевшим».

«Мечтателя» либо «бывшего» мысленно помещают в область-минус, в негатив. Тон при этом варьируется от иронии до сожаления с грустинкой.

  1. A wannabe.
  2. A would-be (someone).
  3. A never-was.
  4. A has-been.

So, here goes… Ну, погнали.

WANNABE

Who is it? A person who wants to be like someone else or to fit in with a particular group of people. «I want to be… / wanna be… someone else».

Кто это? Человек, пытающийся стать похожим на кого-то другого или «вписаться» в ту или иную группу. «Хочу быть кем-то другим».

puzzle_just_a_wanna_be

  • Пять способов уберечься от того = Five ways to ensure you never
  • чтобы не стать всего лишь любителем = become just a wannabe.

Общая идея в том, что человек «косит под кого-то», но на самом деле им не является.

  • Мн.ч. — wannabes / wanna-bes.
  • #poser #loser #douche #phony #fake #good-for-nothing

Заметили развилку в определении? Это действительно два разных употребления.

Что мы имеем в первом случае? Подражателя.

Он хоть и делает что-то, но без огонька. Без души. Спустя рукава. Между таким «любителем» и настоящим профи — дистанция огромного размера.

  • В кожаных штанах ты выглядишь как жалкая пародия на Мика Джаггера = Leather pants just make you look like a Mick Jagger wannabe.
  • В этом баре частенько бывают начинающие актрисы и режиссёры [которым пока не везёт, у них нет работы] = The bar is frequented by wannabe actresses and film directors.

puzzle_wanna_be_a_producer

  • На самом деле, наш парень возможно, подражатель = Actually, our guy… may be a wannabe. // (Про убийство, в котором читается почерк маньяка, но есть сомнения, что это именно он).
  • В девятом классе Фил тусил с парой гопников, косивших под блатных = Phil hung out with a couple of wannabe gangsters in grade nine.

puzzle_thug_wannabe

  • Слышь, какой из тебя «чоткий пацан»? Харэ филонить! = You gotta take the thug life more seriously, pussy!

Итак, в первом случае wannabes — это «подражатели».

puzzle_in_a_world_of_wannabes

  • Как быть настоящим в мире подражателей = How to be authentic in a world of wannabes
  • // Здесь — полный синоним слова copycat

Во втором случае человек мечтает «стать одним из», строит грандиозные планы, бывает, что и снарягой дорогой закупается… но продолжает жить старой жизнью. Переход в новую так и не совершает.

Пример 1: a wannabe writer. Любит называть себя писателем, но за пять лет не выдал ни одного законченного произведения. Даже черновика нигде не выложил.

Пример 2: a wannabe wedding photographer. Всем говорит, что собирается «зашибать деньгу» свадебной фотосъёмкой, но дальше пары съёмок «за спасибо» так и не продвинулся. Зеркалку и вспышку купил, как же без этого.

  • У мечтателей великие замыслы = Wanna-bes have great ideas.
  • Они могут заразительно описать те перемены, о которых мечтают = They can describe with excitement the changes they plan,
  • но почему-то это всегда «в следующем году», «вскоре», либо «когда настанет время» = but it’s always «next year» or «soon» or «when the time is right».
  • Они не выполняют свои планы = They don’t execute the plans.
  • Они не принимают нужные меры, не делают того, что требуется, чтобы перейти из «состояния будущего» в «состояние здесь-и-сейчас» = They don’t take steps or do the necessary work to move from «future state» to «current state».
  • Томас Эдисон метко описал мечтателя = Thomas Edison captured a Wanna-be well with his quote:
  • «Замысел без труда — это галлюцинация» = «Vision without execution is hallucination».

puzzle_vistion_wo_execution

WOULD-BE

Who is it? Someone who hopes to be a particular type of person. Someone desiring or aspiring to be a specified type of person.

Кто это? Человек, надеющийся войти в определённый круг, стать «одним из таких-то». В отличие от wannabe, способный это сделать.

Someone who already has all the elements to «be». У него есть все задатки для того, чтобы «быть». Есть потенциал.

  • Мн.ч. — would-bes.
  • #typical #probable #likely #should-be #read-between-the-lines

Из всех четырёх слов, которые мы сегодня рассматриваем, would-be — самое позитивное. В нём нет осуждения или презрения, а весь «минус» сводится к тому, что человек пока не стал тем, кем хочет. Он — всего лишь «потенциальный кто-то».

  • Советы для потенциальных матерей = Tips for would-be mothers.
  • Повышение расценок (на образование) вынуждает небогатых абитуриентов избирать другой карьерный путь = The increases are forcing poor would-be students to choose another path.
  • Полиция не в состоянии защитить всех женщин от внимания потенциальных насильников = The police cannot protect all women from the attention of would-be attackers.
  • Многие потенциальные избиратели не воспользовались своим правом голоса, опасаясь репрессий = Many would-be voters did not exercise their right to vote out of fear of reprisals.
  • (Эта мера) срабатывает как предостережение для потенциальных преступников, заставляя их отказаться от совершения преступлений = It sends a strong signal to would-be offenders, deterring them from committing crimes.
  • (Заголовок) В ходе облавы на девушек «с пониженной социальной ответственностью» полиция Джексонвиля задержала восемь мужчин, намеревавшихся стать их клиентами = Jacksonville police arrest 8 would-be ‘Johns’ in prostitution sting.

puzzle_police

Местами слово would-be практически взаимозаменяемо с wannabe. Всё упирается в вашу оценку того, насколько реально повторить чей-то путь:

  • Успех этой музыкальной группы вдохновил сотни подражателей = The band’s success has inspired hundreds of would-be imitators.

NEVER-WAS

Who is it? A person who has never been great, distinguished, or useful. One who never achieved success or popularity.

Кто это? Человек, так никогда и не ставший великим, выдающимся и даже просто полезным.

Человек-никто. Метил на место в ряду талантов, но — по разным причинам — не потянул. Так и не достиг успеха.

  • Мн.ч. never-weres / never-wasers / never-wozzers / never-was’ers
  • #nobody #pseudo-celebrity #loser

Слово never имеет два значения: 1) никогда, 2) так и не… Вот про это второе значение мы с вами и говорили в недавней Витаминке.

Пример 1:

  • И хотя он таки написал несколько запоминающихся мелодий в свои лучшие дни, он повесил гитару на гвоздик = Although he’d written a few catchy songs in his heyday, he hung up his guitar
  • после того как решил, что в мире музыки = after deciding that in the world of music,
  • ему светило стать лишь тем, «кто так никем и не стал» = he hadn’t been destined to become anything more than a never-was.

Пример 2 про Майкла Джордана, знаменитого баскетболиста, решившего уйти из большого баскетбола в зените славы:

  • Вот человек, отказавшийся от 10 миллионов долларов в год в баскетболе = Here is a man who has turned his back on $10m a year in basketball
  • ради того, чтобы в 31-год стать никем = to become a 31-year-old never-wozzer
  • у которого в запасе не более года, чтобы доказать, что он чего-то стоит в мире бейсбола = with perhaps 12 more months to prove he can make it in big-time baseball.

Надо сказать, что Джордан покинул родную лигу не совсем добровольно, а чтобы замять мутный скандал (наркотики, подпольный тотализатор). Ему светил срок за решёткой. Это было вынужденное решение.

Но крутым бейсболистом он так никогда и не стал.

puzzle_michael

HAS-BEEN

Who is it? A person who was once important or popular but is now largely forgotten. Someone formerly influential who continues in their field after their popularity or effectiveness has peaked and is now in decline.

Кто это? Бывшая знаменитость, «звезда», ныне погасшая. Человек, упорно отказывающийся признать, что пик его славы — в прошлом.

Этот деятель больше не в моде, но ещё хорохорится, пыжится, грозится показать всем кузькину мать. Не понимает, что нужно было просто вовремя уйти. Смешной…

(Мы уже устали ждать новых лиц в «Новогоднем огоньке» на Первом канале! Такое чувство, что некоторых из телевизора разве что вместе с троном и вытащишь, да и то у них под ногтями краска останется).

  • Мн.ч. — has-beens.
  • #washed-up #done #failure #drinking-problem #rehab #lame #uncool

Пример 1:

  • Не помню, кто был третьим гостем [в студии]. Кто-то из бывших = I forget who the third guest was. Some old has-been.

Пример 2. Одному обеспеченному человеку угрожают. Знакомый семьи порекомендовал на роль телохранителя своего старого друга, наёмника. Проблема в том, что тот — крепко пьющий. Его время прошло.

А главное, он и сам это прекрасно понимает. Потому и сомневается, что кто-то в здравом уме доверит ему такую работу.

  • (A) У богатых свои причуды = It’s rich guys flashing their cash.
  • (A) Это всё показуха. Ничего такого не случится = It’s all for show. Nothing’s gonna happen.
  • (B) Да ну? Думаешь, они бы согласились взять пьяницу? Бывшего профи? = Yeah? You’d think they hire a drunk, a has-been?
  • (A) Держи себя в руках = You have to keep it under control.

Пример 3. Матёрый мошенник подсунул начинающей дерзкой банде наживку, на которую те клюнули. Пройдя целый ряд проверок, они наконец-то собрались в комнате, куда он лично явился поздравить их с успехом. Он готов предложить им «настоящее дело».

  • (A) А вы неплохо продвинулись = You’ve come a long way.
  • (A) Намного дальше, чем можно было ожидать = Much further than anyone would have expected
  • (A) от сборища любителей и стариков = of a bunch of wanna-bes and has-beens.
  • (B) А! Если под «стариком» вы имеете в виду меня = Oh! If by ‘has-been’ you’re referring to me,
  • (B) хочу сказать, что я польщён = I just wanna say I’m flattered.
  • (B) сам-то я себя считал… «несостоявшимся» = because I always considered myself a… never-was.

А ТЕПЕРЬ — БОНУСЫ!

Перечисленные выше четыре слова встречаются не то чтобы часто, но всё же особо редкими их не назовёшь. Особенно wannabe и has-been.

Однако есть и по-настоящему редкие словечки, построенные по той же модели.

A NEVER-WILL-BE

А вот это уже опасно. Во всех предыдущих случаях говорящий вещал с высоты истории, обладал послезнанием. Мол, не сложилось у человека, чего уж теперь…

Но некоторые особо умные примеряют на себя роль Высших сил. Они не просто подтрунивают над «несостоявшимися» или «бывшими», нет!

Самоуверенные оценщики готовы одним махом перечеркнуть человеку будущее.

«Да он никто, и звать его никак». В потенциале — отказано!

  • Да не быть ей никем! Таких певичек — пучок за пятачок = She’s a never-will-be. That sort of singer’s a dime a dozen.
  • Тайлер не сделал ничего такого, за что его можно было бы уважать. Он вообще никто, полный ноль = Tyler’s never done anything important enough to be a has-been. He’s a never-will-be.

puzzle_no_talent

  • Нельзя просто взять и обрести талант = One doesn’t simply acquire talent.

A HASBIAN

Blend of has-been +‎ lesbian. Так ЛГБТ-девушки едко именуют своих бывших подруг, которые «встретили мужика», перековались и теперь занимают другую сторону баррикад.

Чувствуется лёгкий оттенок обиды.

COULDABEENERS / ONCEWOZZERS

«He could have been someone» = мог, но так и не стал. A would-be [professional], who failed to live up to his potential.

«He once was a great [professional] = почти то же, что и has-been, но не совсем. Есть, как говорится, один нюанс…

Разница в том, что has-been «всё ещё пыжится», подражает самому себе прежнему. А oncewozzer даже и не думает трепыхаться, он выше этого.

Oncewozzer вовремя соскочил, ещё в лучах славы. Красиво ушёл — in a blaze of glory.

puzzle_blaze_of_glory

  • Уйти в лучах славы = Out in a blaze of glory.

А теперь вернёмся к заголовку этой Витаминки. Что это за бар такой? Давайте перефразируем:

  • Это место, где «бездари» подкарауливают «так-и-не-ставших» и «когда-то-бывших» = It’s a place where the neverwozzers stalk the couldabeeners and the oncewozzers.

puzzle_hotel_california_bar

На этом знакомство с нижней половиной картинки про «a roller-coaster career ride» будем считать состоявшимся.

О верхней половине — положительных оценках этапов карьеры — поговорим в продолжении этого выпуска.

Я также помню интерес, который вы проявили к теме выбора скайп-репетитора в прошлый раз. Об этом чуть позже. Всему своё время. All in good time.

А пока я надеюсь, что из примеров вам стало хотя бы чуть-чуть яснее, чем отличаются друг от друга эти предложения:

  1. Jenny wants to be an artist.
  2. If it were up to her, Jenny would be an artist.
  3. Jenny never was an artist. She never did become one.
  4. She’s been an artist all her life, and still is. Somewhat.
  5. She will never be an artist!
  6. She could have been an artist.
  7. Indeed, she once was an artist. A long time ago.

Версии принимаются в комментариях, сверимся во вторник после обеда.

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов

  1. Jenny wants to be an artist = Дженни хочет стать художницей.
  2. If it were up to her, Jenny would be an artist = Если бы это зависело от неё, Дженни стала бы художницей.
  3. Jenny never was an artist / She never did become one = Художницей Дженни стать не довелось / Она ею так и не стала.
  4. She’s been an artist all her life, and still is. Somewhat = Дженни всю жизнь была художницей, да и сейчас ещё рисует иногда.
  5. She will never be an artist! = Ей никогда не стать художницей!
  6. She could have been an artist = Она могла бы стать художницей [но не стала ею].
  7. Indeed, she once was an artist. A long time ago = Действительно, когда-то давно она художницей была. Давным-давно.

P.P.S. В вопросу о слове artist. Что имеется в виду обычно? Деятель изобразительного искусства.

Однако в некоторых контекстах это слово работает как синоним “актёра/актрисы” в значении “художник своего дела”, “творческая личность”, “мастер”, “истинно увлечённый человек”.

Заслуженно или нет – это другой вопрос. К примеру, пикаперы (умельцы, занимающиеся съёмом девушек) по-английски именуют себя PUA, то есть pickup artists.

Мошенники на доверии тоже любят это слово, называя себя con artists.