ID
Milis “Goodies”
Плюшка 78: A Few Of Life's Questions
Sembunyikan surat

Задумался о вечном. Всё-таки как немного человеку отпущено времени. И самое главное – для чего? Ещё вчера я семилетний шёл на первое занятие по английскому. А четверть века так – вжух – и я уже преподаю, пишу книги, снимаю видосы...

Мало. Мало времени.

1Time

Всегда убеждал себя, что хочу научить людей задаваться вопросами. Те, кто умеют задумываться, задумываются и без меня. Другие просто пройдут мимо не пригодной здесь и сейчас "Плюшки". А по сути, в чём моя радость, если человек станет терзаться всеми этими "зачем, почему, отчего, для чего"? 

Мало. Мало просто задаться вопросом. Нужно на него ещё и ответить правильно... А как это – правильно? Кто установил правила? Тот, кто знает правду. То есть лично каждый из нас. Выбрал, что ближе и понятней, и назначил истиной. Мало того, ещё и других мерит своим аршином.

2Ruler

Мало. Совсем мало тех, кто дорос до относительности. Во всём. 

Michael McCarthy выразил глубокую мысль: каждый человек участвует в развитии языка. Более тонко заточенные грамматеи умеют фиксировать это движение и составлять правила. Знать их крайне полезно. Как и просто говорить, по ситуации нарушая предписания. Другими словами, важно не соблюдение правил, а их знание и умение подстраивать под себя и обстоятельства. 

Задача изучающего английский – учить правила и наблюдать, что с ними делают те, кому язык дан по праву рождения. Анализировать и встраивать лексику с грамматикой в свою речь, в свою правду.

Я надеюсь, моё творчество немного помогает читателю вникать в механизмы правил. Изучать их, любить и не бояться нарушать. Для меня это важно, как и видеть вокруг себя созидание. Потому что любое творчество – создание нового на базе старого. А старое имеет обыкновение умирать. Однако я верю, что не навсегда. 

Мало ли лет у человека на творчество? Или мало, но вполне достаточно при наличии постоянных "зачем, для чего..."?

Тема выпуска, как нетрудно догадаться, (A) Few / (A) Little.

78A_Few_Of_Life's_Questions

***

Книгу "Вкусные Плюшки" заказывают ЗДЕСЬ!.

Лингворасследование "AwesomeIlya: Nice Guys, vol. 1, 2" смотрят ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ!

Плюшка 78: A Few Of Life's Questions

A Few Of Life's Questions

Вообще, категория материалов, которую условно можно назвать "VS", особенно ценится читателем. Оно и понятно: это для носителя, как правило, видна разница между двумя-тремя похожими словами. А для изучающих язык как иностранный не всё так прозрачно.

Пару лет назад я уже писал на тему "(A) Few vs (A) Little". Но ввиду неувядающей актуальности материал был подвергнут воскрешению, отмыт и распространён в своей сути. Будет не особо сложно, так что можете не держаться. Начнём, чо ли.

Итак, сперва-наперво, first things first, следует уразуметь, что "few" – это для исчисляемых существительных. А "little" – наоборот, для неисчисляемых.

☞ His ideas are very difficult, and FEW people understand them ⇒ Его идеи очень сложны, мало кто их понимает.

☞ It's a sorry thing to say, but very FEW objects in my home give me a pure aesthetic thrill ⇒ Печально, но очень мало вещей в доме доставляют мне глубокое эстетическое удовольствие.

☞ With A LITTLE training she could do very well ⇒ Ей бы не помешало немного потренироваться.

They actually give LITTLE attention to opposite views ⇒ На самом деле, они обращают мало внимания на противоположные взгляды. 

Оба слова вполне естественно смотрятся перед определителями (determiners). Выглядит это примерно так: of my, of those, of the и т.д.

☞ There're FEW OF THE halves ⇒ Мало половин.

☞ FEW OF MY friends are alive and kicking as most of them kicked the bucket ⇒ Мало кто из моих друзей жив и здоров, многие сыграли в здоровенный ящик.

3Kicking

Как раз по причине исчисляемости из "few" можно сделать существительное – "меньшинство". Достаточно всего лишь подоткнуть артикль – "the few".

☞ The world belongs to THE FEW, not to the many, and least of all to all ⇒ Мир принадлежит меньшинству, а не многим, и меньше всего – всем.

☞ Emancipation is not a right that can be curtailed in favour of the interests of THE FEW ⇒ Эмансипация – это не право, которое можно урезать в угоду меньшинства.

***

Мало, но хватит

Неопределённый артикль "a" перед словами "few" и "little" сигнализирует, что количества мало, но вполне достаточно. Это приближает их значение к "some". Отсутствие же артикля говорит об обратном.

☞ Would you care for A LITTLE wine? ⇒ Не желаете ли немного вина?

☞ We're going on an outing this weekend; there's LITTLE room for you in the car ⇒ Мы едем на природу в эти выходные; в машине для тебя места не будет.

☞ You don't wanna buy eggs; there's A FEW in the fridge ⇒ Не покупай яйца, их тут есть немного в холодильнике.

☞ She got FEW friends to talk heart-to-heart over a glass of wine* ⇒ У неё мало друзей, с кем можно поговорить по душам за бокалом вина.

4Vivanco

*Vivanco. Испанское. Откровенные поболтушки – это вряд ли. Пригубив всего бокал, немедленно стал искать красную тряпку с целью гонять ею какого-нибудь быка. Испанские – они такие!

Любопытный момент, о которым вы, возможно, не знали. Безартиклевые "few" и "little" считаются отрицательными словами. Это важно при закручивании "хвостов" (Tag-Questions).

☞ Poor folks have always LITTLE power, DO they? ⇒ Бедный люд всегда обладает малой властью, да?

☞ FEW soldiers spoiled for the fight, DID they? They knew they were cannon fodder* ⇒ Мало кто из солдат рвался в бой, правда? Они знали, что были пушечным мясом.

5Cannon_Fodder

*Игра такая была культовая.

Вообще же, голые "few" с "little" не часто встретишь в неформальном общении. Носитель скорее скажет "not many / much". 

☞ We have LITTLE time for making the world a better place ⇒ У нас мало времени, чтобы сделать мир лучше. (Формально)

☞ We DON'T HAVE MUCH time for making the world a better place ⇒ У нас немного времени, чтобы сделать мир лучше. (Неформально)

Или, как ни странно, "very few / little".

Есть ещё вот парочка – "only a few / little" и  "quite a few / little".

Прикол в том, что они... антонимичны. 

☞ I've got ONLY A LITTLE cash on me ⇒ У меня совсем мало (лишь немного) наличности при себе. 

☞ I've got QUITE A LITTLE cash on me ⇒ У меня довольно много наличности при себе.

6Cash

Как видим, в первом случае артикль "a" не работает. Похоже по причине отрицательности самого "only". 

***

С давних пор всем знакомо "a little bit" – "немного". Его можно разбивать на "a little" и "a bit".

☞ I'm a litlle / a bit / a little bit tired ⇒ Я немного устал.

7Tired

***

LESS & FEWER

Казалось бы, просто сравнительная степень. Ан нет!

Официально закреплённое правило по-прежнему гласит: "fewer" – с исчисляемыми, "less" – с неисчисляемыми.

Но в жизни с существительными во множественном числе народ часто использует "less" вместо положенного "fewer". И надо заметить, делает это очень давно.

☞ Jack has LESS bitcions than Jill ⇒ У Джека меньше биткоинов, чем у Джилл.

☞ Write LESS words, post more pics ⇒ Пиши меньше слов, пость больше картинок.

Более устоявшийся прогиб правил случается со временем, дистанцией, суммами денег и вообще количеством. "Fewer" там даже для меня, не-носителя, звучит как-то не "по-русски".

☞ The region needs more jobs, not LESS jobs ⇒ Регион нуждается в большем количестве работы, не в меньшем.

☞ The whole procedure takes LESS than five minutes ⇒ Вся процедура занимает менее пяти минут.

8Proctolog

Правильно-неправильно – да хрен поймёшь! Мы имеем классический случай, описанный в лирическом предисловии к выпуску. Официальное правило знать нужно. Следить за его исполнением носителями – тоже. Объяснять себе случаи, когда можно правилом пренебречь – важно. Как-то так вырабатывается интуиция и чувство языка. Которые среднему нейтиву даются по праву рождения. Несправедливость!

***

Осталось только отметить интересные выражения с "few" и "little" – и можно закругляться.

"A FEW" EXPRESSIONS

Every few - (через) каждые. Речь чаще всего о времени. На русский бывает сложно перевести.

☞ The mobile phone keeps ringing EVERY FEW minutes ⇒ Мобильный продолжает звонить каждые несколько минут.

☞ Jill has a hen party EVERY FEW weeks ⇒ Джилл несколько раз в месяц ходит на девичник.

9Hen_Party

Few and far between – редкие, немногочисленные.

☞ Make it easy on yourself – enjoy the magic moments in life – they are too FEW AND FAR BETWEEN ⇒ Не будь столь требовательным к себе – наслаждайся сказочными моментами жизни, ведь они так немногочисленны.

A good few - порядочно, немало. Британская лёгкая неформалка.

☞ I think A GOOD FEW of the others were like me, a bit confused ⇒ Я думаю, немало людей было сбито с толку, так же, как я.

"A LITTLE" EXPRESSIONS 

Little by little - мало по малу.

☞ It is a country to be discovered day by day, little by little ⇒ Это страна, которую нужно открывать день за днём, понемногу.

Little or nothing – почти ничего, крайне мало.

☞ The majority of organisms on Earth learn LITTLE OR NOTHING during their individual lifetimes ⇒ Большинство организмов на земле практически ничему не учатся на протяжении своей жизни.

Make little of – не придавать значения, умалять ч-л. Кстати, "умалять" – "belittle".

10Belittle

☞ I repudiated him, MADE LITTLE OF his death, shut my ears to his invitations, disregarded his warnings ⇒ Я не признавал его, придал мало значения его смерти, был глух к его приглашениям, пренебрегал его предостережениями.

***

Сегодня вы стали ещё маленько умней, творчестее и добрей. С чем всех нас и поздравляю!

А у меня всё для вас!

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin,
English expert,
ilya_manyshin@puzzle-english.com